|
César Vallejo:
|
|
César Vallejo
Spanien, nimm diesen Kelch von mir España, aparta de mí este cáliz Gedichte (spanisch / deutsch)
|
|
César Vallejo, geboren 1892 in Santiago de Chuco (Peru) starb 1938 in Paris. Sein Werk stellt den radikalsten Bruch mit der lyrischen Tradition in der ersten Hälfte des Jahrhunderts in der spanischen Sprache dar und beeinflußte maßgeblich die Entwicklung der Literatur. «Wenn es in der spanischen Sprache einen Dichter gibt, dem Geschichte Wahl und Schicksal gleichzeitig war, eine Leidenschaft, an der man teilhat und die man weitergibt, so war Cesar Vallejo dieser Dichter. Der Peruaner richtet nicht; ebenso wie Whitman nimmt er teil, allerdings umgekehrt: er ist nicht Kläger, sondern Opfer.»
Octavio Paz
Weitere spanisch / deutsche Titel (von José Gorostiza)
|
|
César Vallejo
Menschliche Gedichte Poemas humanos Gedichte (spanisch / deutsch)
|
|
|
|
|
César Vallejo
Trilce Gedichte (spanisch / deutsch)
|
|
|
|
|
César Vallejo
Die schwarzen Boten Los heraldos negros Gedichte (spanisch / deutsch)
|
|
Vallejo war ein großer religiöser Dichter. Obgleich militanter Kommunist, bildete den Hintergrund seiner Lebensauffassung und seiner Glaubensüberzeugungen nicht die kritische Philosophie des Marxismus, sondern die Grundmysterien des Christentums seiner Kindheit und seines Volkes: die Kommunion, die Transsubstanziation, die Sehnsucht nach Unsterblichkeit. Seine Wortschöpfungen beeindrucken uns nicht allein durch ihre ungewöhnliche innere Sammlung, sondern vor allem durch ihre Echtheit.
Octavio Paz
Mit dem Band IV ist die von Curt Meyer-Clason übersetzte Werkausgabe César Vallejos abgeschlossen. Weitere spanisch / deutsche Titel (von José Gorostiza)
|
|
César Vallejo
Werke I–IV Gedichte (spanisch / deutsch)
|
|
|
|
|
Alle unsere Titel können Sie in jeder guten Buchhandlung bestellen.
|